Regressando vários dias depois a Parma, ainda uma zona livre de peste, Petrarca soube que seu parente, o poeta Franceschino degli Albizzi, ao voltar de França, havia morrido no porto da Ligúria de Savona. Petrarca amaldiçoou o preço que “este ano pestilento” agora estava a cobrar.[4] Ele compreendeu que a praga se estava a espalhar, mas talvez esta fosse a primeira vez que a crescente mortalidade chegou perto de casa. “Não havia considerado a possibilidade de ele estar prestes a morrer”. [5]. A praga agora tocava-o pessoalmente.
Com o passar do ano, Petrarca sentiu-se cada vez mais cercado de medo, tristeza e terror. A morte veio repentina e repetidamente. Em junho, um amigo que veio jantar morreu pela manhã, seguido pelo resto da família em questão de dias. No poema “To Himself”, um esforço para capturar a estranheza dessa experiência, Petrarca imaginou um futuro que não entenderia como tinha sido horrível estar vivo em “uma cidade cheia de funerais” e casas vazias. [6]
Petrarca falou em retirar-se das cidades infestadas de peste com os seus amigos mais próximos. Mas depois dos bandidos atacaram dois deles enquanto viajavam de França para a Itália, matando um, desistiram. Talvez os sobreviventes tenham reconhecido a loucura de um plano idealista que simplesmente não se encaixava nas suas circunstâncias dispersas. Em julho de 1348, o patrono mais importante de Petrarca, o cardeal Giovanni Colonna, morreu de peste, junto com muitos membros dessa ilustre família romana a quem serviu em Avignon. O poeta agora estava desempregado, mais inquieto e desamparado do que nunca.
Petrarca lamentou profundamente a “ausência de amigos”.[7] A amizade era a sua alegria e a sua tristeza. Ele compensou essa perda escrevendo cartas eloquentes aos vivos, bem como relendo as suas cartas favoritas aos falecidos, preparando as melhores para publicação. Numa era de comunicação quase instantânea por e-mail, telefone e redes sociais, facilmente nos esquecemos de como a correspondência era importante para diminuir a distância social. As cartas, como o antigo herói romano de Petrarca, Cícero, declarou, tornaram o ausente presente. [8]
O ato de correspondência também pode, é claro, trazer angústia. Petrarca preocupava-se com os amigos se não respondessem rapidamente. Ainda estariam vivos? “Liberte-me destes medos o mais rápido possível por uma carta sua”, Petrarca encorajou um de seus amigos mais próximos, apelidado de Sócrates (o monge beneditino flamengo e cantor Ludwig van Kempen), em setembro de 1348. [9] Ele preocupava-se que “a contagiosidade da praga recorrente, bem como do ar nocivo ”pudesse precipitar outra morte prematura. [10] A comunicação pode não ter sido rápida, mas mesmo assim foi eficaz e, em última análise, tranquilizadora.
Entre as outras inscrições no Virgílio de Petrarca - agora em poder da Biblioteca Ambrosiana de Milão - está a notícia da morte de seu filho de 24 anos, Giovanni, em 10 de julho de 1361, em Milão, “naquele surto publicamente ruinoso embora incomum de praga, que encontrou e caiu sobre aquela cidade, que até então estava imune a tais males". Poupada da devastação da primeira onda de peste, Milão - onde Petrarca vivia desde 1353 - tornou-se o centro de uma segunda pandemia, de 1359 a 1363. Em 1361, Petrarca partiu para Pádua, mas o seu filho, obstinadamente, decidiu ficar para trás.
Em 1361, após a morte do filho, Petrarca voltou a pegar na pena. Ele começou as suas Cartas da velhice, como chamou à sua segunda coleção de correspondência, com uma carta a um amigo florentino, Francesco Nelli, lamentando a perda do seu querido amigo Sócrates naquele ano. Sócrates foi a pessoa que informou Petrarca sobre o falecimento de Laura, e Petrarca acrescentou uma nota na sua cópia de Virgílio sobre a última praga que matou o seu coração. Nas suas Cartas da velhice, escreveu:
“Reclamei que o ano de 1348 da nossa era me privou de quase todo o consolo na vida por causa da morte de meus amigos. Agora, o que devo fazer no sexagésimo primeiro ano deste século?” [12]
Petrarca observou que a segunda pandemia foi pior, quase esvaziando Milão e muitas outras cidades. Ele agora estava determinado a escrever com uma voz diferente, não mais lamentando, mas combatendo ativamente as adversidades da fortuna.
Durante esta segunda pandemia, Petrarca lançou uma crítica feroz ao papel que os astrólogos desempenharam em explicar o regresso da peste e prever o seu curso. Ele considerou as suas verdades autoproclamadas em grande parte acidentais: "Por que você finge profecias fúteis após o facto ou chama de verdades aleatórias?" [13] Ele castigou amigos e clientes que reviram os seus horóscopos, considerando-os uma falsa ciência baseada no uso indevido de dados astronómicos.
À medida que a peste se espalhava pelos centros urbanos, um médico amigo encorajou o poeta a fugir para os ares do interior do Lago Maggiore, mas Petrarca recusou-se a sucumbir ao terror. Permanecendo nas cidades, ele começou a passar a maior parte do seu tempo entre Pádua e Veneza. Quando a peste atingiu a República de Veneza, os amigos renovaram os seus rogos, levando Petrarca a comentar: “Acontece muitas vezes que uma fuga da morte é uma fuga para a morte”. [14] Boccaccio veio visitá-lo e decidiu não lhe contar sobre seu amigo comum, a morte de Nelli, deixando Petrarca descobrir a sua perda mais recente quando as cartas voltaram, fechadas.
A peste voltou a Florença com vingança no verão de 1363. Nessa atmosfera intensificada de ansiedade renovada, Petrarca redobrou as suas críticas aos astrólogos que iludiam os vivos com previsões de quando a última pandemia terminaria. Uma população ansiosa ouvia cada palavra sua. “Nós não sabemos o que está acontecendo nos céus", ele se irritou numa carta o Boccaccio em setembro“, mas descaradamente e precipitadamente professam conhecer". [15] Uma pandemia foi uma oportunidade de negócio para os astrólogos que espalharam as suas palavras a “mentes ressequidas e ouvidos sedentos”.[16] Petrarca não foi o único a apontar que as conclusões dos astrólogos não tinham base em dados astronómicos ou na propagação de doenças. Eles venderam falsas esperanças e certezas no mercado. Petrarca ansiava por uma resposta mais fundamentada à pandemia com ferramentas melhores do que a ciência das estrelas.
A morte faz uma visita a um astrólogo, na série Dança da Morte, de Hans Holbein (1523-1555) - Fonte .
O que dizer então da medicina? Petrarca era notoriamente cético em relação aos médicos que afirmavam ter muita certeza e autoridade. Ele acreditava que os médicos, como todas as outras pessoas, precisavam de reconhecer a sua própria ignorância como um primeiro passo para saber qualquer coisa. A própria ignorância era “pestilenta” - uma doença a ser erradicada mesmo que não houvesse vacina. [17]
Embora professasse grande respeito pela arte de curar, ele não tinha paciência com o que astutamente apelidou de “incompetência pestilenta” nas suas invetivas contra o médico. [18] A peste por si só não revelou o fracasso da medicina, mas colocou os seus limites em grande relevo.
Petrarca fez amizade com alguns dos médicos mais famosos da sua idade e debateu obstinadamente os seus conselhos sobre a sua própria saúde à medida que envelhecia.
“Hoje, quando vejo médicos jovens e saudáveis adoecendo e morrendo em todos os lugares, o que você espera dos outros?” [19]
Petrarca expressou esse sentimento numa carta ao famoso médico e inventor paduano Giovanni Dondi ao saber da morte prematura do médico florentino Tommaso del Garbo, em 1370. Del Garbo escreveu um dos mais importantes tratados contra a peste do século XIV, dedicado à preservação da saúde e ao bem-estar dos seus companheiros florentinos após a sua experiência da primeira pandemia. Por fim, sucumbiu a esta doença.
No final, os médicos eram tão humanos quanto qualquer outra pessoa; a sua aprendizagem não conferiu maior imortalidade a eles ou aos seus pacientes. Petrarca continuou a viver, seguindo alguns, mas não todos, conselhos médicos que recebeu, especialmente para os desconfortos da sarna, uma doença de pele que ele descreveu como exatamente o oposto de "uma doença breve e fatal" como a peste - "Eu temo o que é longo e cansativo". [20] Embora não acreditasse que a medicina tivesse poderes especiais de salvação, respeitava a combinação de aprendizagem, experiência, cuidado e humildade que eram as marcas dos melhores médicos. Como o seu irmão Gherardo, que se preocupava mais com a fé do que com a medicina, e ao contrário dos astrólogos, que manipulavam os dados para cumprir os seus prognósticos, os bons médicos honestos também eram os seus heróis da peste.
Escrevendo de Veneza, em dezembro de 1363, Petrarca observou algum achatamento da curva onde estava, mas não achou que a praga tivesse terminado em outro lugar. “Ainda assim, a raiva é ampla e horrível”, escreveu ele. [21] Oferecendo um retrato vívido de uma cidade incapaz de enterrar os seus mortos ou de os lamentar adequadamente, ele observou a última tragédia, mas não mais abertamente a lamentou. Parece que estava a aprender a conviver com a peste.
Em 1366, Petrarca concluiu os seus Remédios para Fortuna, Feira e Foul, que incluía um diálogo sobre a peste. “Tenho medo da peste”, proclama Medo, ventríloquo da crescente ansiedade sobre este “perigo omnipresente”. [22] A Razão de Petrarca observou pragmaticamente que o medo da peste “nada mais é do que o medo da morte”. [23] Num momento de humor negro, ele brincou, dizendo que era melhor morrer em boa companhia durante uma pandemia do que morrer sozinho. Os sobreviventes, Petrarca não resistiu a apontar quantos deles não mereciam a sua boa fortuna. Os bons pereceram enquanto “este verme, tão resistente que nenhuma praga, nem a própria morte pode exterminá-los”, [24] suportou. Ninguém disse que a praga causava justiça à morte.
Fresco "Triunfo da Morte", de artista desconhecido.
Galeria Regional do Palazzo Abatellis, Palermo, Sicília, ca. 1446 - Fonte.
Um ano depois, em 1367, Petrarca voltou para Verona - o lugar onde redescobriu com alegria as cartas perdidas de Cícero numa biblioteca monástica, em tempos mais felizes, e onde ouvira falar da morte de Laura, tantos anos atrás. A cidade havia sofrido muito durante a segunda pandemia, mas havia sinais de renascimento em andamento. No entanto, ele não podia dizer com toda a honestidade que Verona, ou mesmo qualquer cidade que ele conhecesse, era tão magnífica e próspera quanto antes de 1348. As comunas italianas medievais eram potências económicas cujos negócios atravessavam toda a Eurásia, mas essa prosperidade estava em perigo. Mais uma vez, ele pensou como o seu mundo havia mudado - e não apenas por causa da peste. Guerra, política, declínio do comércio, o estado lamentável da igreja, terremotos, invernos extremamente frios, e a ilegalidade geral também eram culpados. Ele viu a economia do final da Idade Média contrair-se, observando os efeitos ondulantes muito além do seu próprio mundo. Como escreveu numa carta, refletindo sobre os vinte anos desde o surto de 1348:
"Devo admitir que não sei o que está a acontecer entre os indianos e chineses, mas o Egito e a Síria e toda a Ásia Menor não mostram mais aumento de riqueza e não estão muito melhor do que nós". [25]
Petrarca sabia que “praga” era uma palavra muito antiga, mas considerava nova e desconhecida a experiência de “uma praga universal que iria esvaziar o mundo”. [26] Ele também entendeu que a peste “realmente não desaparece em lugar nenhum”. [27] Foi um flagelo de vinte anos. Ele redigiu esta carta de aniversário para um dos seus poucos amigos de infância ainda vivos, Guido Sette, que era arcebispo de Génova, mas quando o mensageiro chegou a Génova, Sette já não estava vivo para ler as suas palavras. Mais uma vez, a pena de Petrarca parecia prenunciar o fim de mais um capítulo da vida.
Na primavera e no verão de 1371, a peste voltou à República de Veneza. Petrarca rejeitou novos convites para escapar do redemoinho. Ele reconheceu o quão perigosas as cidades se tornaram de novo, nas “garras de uma praga, variando muito longe", mas tinha encontrado ‘um lugar muito agradável, saudável’ do qual ele não se mexia. [28] Até então Petrarca tinha-se retirado para a casa que ele construiu na pitoresca cidade montanhosa de Arquà (hoje conhecida como Arquà Petrarca, não muito longe do ponto quente COVID-19 do Veneto), ao sul de Pádua. Mesmo a iminente aproximação da guerra não impediu a sua decisão de permanecer na casa onde passou os últimos anos com a família, escrevendo cartas a amigos e aperfeiçoando a sua coleção de poemas, nominalmente em homenagem à memória de Laura, mas também sobre a natureza do tempo e da mortalidade.
Detalhe de um afresco que mostra Petrarca no seu estudo, atribuído a Altichiero da Zevio ou Jacopo Avanzi e pintado (logo após a morte de Petrarca em 1374) como parte do "Salão dos Gigantes" original no Palazzo dei Carraresi de Pádua (agora no Palazzo Liviano ) - Fonte .
Nesse cenário bucólico, Petrarca continuou a receber notícias infelizes da Itália assolada pela peste. Outro amigo de infância, o legado papal Philippe de Cabassoles, faleceu logo depois que eles trocaram cartas reafirmando o poder da sua longa amizade. Petrarca mais uma vez registou essa perda nas páginas de seu Virgílio. Em outubro de 1372, escreveu uma carta ao seu amigo médico Dondi consolando-o sobre “doenças e mortes em sua família”. [29]
Petrarca nunca explicou o que finalmente o levou a reconhecer, em 1373, que tinha lido o Decameron do seu querido amigo Boccaccio (concluído vinte anos antes). Ele alegou que uma cópia chegou misteriosamente à sua porta, mas parece impossível acreditar que ele não conhecesse essa obra até então. Petrarca declarou que fez uma leitura superficial e não em profundidade do Decameron : “Se eu dissesse que o li, estaria a mentir, já que é muito grande, tendo sido escrito para o rebanho comum e em prosa". [30] Ninguém deve acreditar nesta rejeição dissimulada do livro definidor da sua geração. Foi uma piada entre dois grandes escritores.
Petrarca perdoou os lapsos morais do autor nas histórias mais lascivas porque apreciava a seriedade da sua mensagem, sobre como as falhas humanas - ganância, luxúria, arrogância e corrupção da Igreja e do Estado - ajudaram a incubar um mundo pestilento. Elogiou especialmente o início do livro, admirando a magnífica perfeição da descrição vívida de Boccaccio de Florença sob o cerco durante "aquela época de praga". Petrarca deu ao seu amigo o maior elogio ao traduzir o conto final (sobre a paciência e coragem de uma jovem camponesa chamada Griselda casada com um nobre arrogante que a testou de todas as maneiras possíveis) do toscano para o latim para torná-lo mais amplamente disponível para os leitores não familiarizados com a língua nativa do autor. “Eu contei a sua história com as minhas próprias palavras”. [31] Ainda assim, em certo sentido, Petrarca vinha fazendo isso desde 1348, recolhendo os seus próprios contos sobre a peste, encontrando diferentes maneiras de expressar todo o espetro de emoções que essa doença evocava.
Ilustração de uma cópia ricamente ilustrada do final do século 15 do Decameron, de Boccaccio - Fonte.
Quando a peste voltou, em 1374, para Bolonha (onde Petrarca havia estudado na juventude), ele encorajou o seu amigo Pietro da Moglio a fugir e juntar-se a ele em Arquà. O famoso professor de retórica declinou, citando o próprio Petrarca como sua inspiração para permanecer no cargo. Em resposta, Petrarca observou:
"Muitos estão a fugir, todos estão com medo, você não é nenhum desses - esplêndido, magnífico! Pois o que é mais tolo do que temer o que se não pode evitar por meio de qualquer estratégia e o que se agrava com o medo? O que é mais inútil do que fugir do que sempre nos confrontará para onde quer que fujamos? ” [32]
No entanto, desejou a companhia do amigo no “ar saudável” de Arquà, sem prometer que continuaria a ser um santuário. [33] Repetindo o entendimento predominante da praga como uma doença propagada pela corrupção dos elementos que produziram miasmas da doença, Petrarca observou que o ar foi “uma perigosa, elemento instável". [34]
Petrarca morreu em julho de 1374, mas não de peste, tendo finalmente sucumbido a várias doenças que o atormentaram nos seus últimos anos. No seu testamento, deixou 50 florins de ouro para seu amigo médico Dondi para a compra de "um pequeno anel de dedo para ser usado em minha memória", [35] e 50 florins para Boccaccio "por um casaco de inverno para os seus estudos e trabalho académico noturno". [36] Boccaccio sobreviveria ao seu amigo pouco mais de um ano, falecendo em dezembro de 1375, provavelmente de insuficiência cardíaca e hepática.
Seis poetas toscanos, de Giorgio Vasari (1554). À esquerda de um Dante, sentado, está Petrarca em traje clerical e segurando uma cópia de seu próprio Il Canzoniere com um camafeu de Laura na capa. Entre Petrarca e Dante avista-se Boccaccio. Os outros três são Cino da Pistoia, Guittone d'Arezzo e Guido Cavalcanti - Fonte .
Os escritos de Petrarca - tanto na forma quanto no conteúdo - viriam a influenciar muito a literatura, história e filosofia italiana dos séculos XV e XVI, e a Renascença italiana em geral (de facto, alguns o descreveram como o "pai da Renascença" por articular tão eloquentemente porque a antiguidade era importante para a sua época). Hoje, a meio de uma pandemia, é o seu empenhamento em torno dos efeitos da peste que ressoa mais fortemente, como também pode ter ocorrido durante outros períodos de doenças desde o século XIV, quando os leitores redescobriram as cartas, diálogos e poesia de Petrarca.
Revisitar Petrarca nestes meses fez-me pensar como nos vamos lembrar de 2020, um ano em que a doença mais uma vez alastra a diferentes partes do mundo. A nossa família e amigos realmente criam uma paisagem estranhamente pessoal de pandemia, mas também testemunhamos as forças maiores em ação que criaram o nosso momento. Quem vai escrever a sua história?
A Itália do século XIV foi a primeira sociedade a documentar detalhadamente a experiência de uma doença que transformou o seu mundo. Em contraste, a descrição de Tucídides da praga de Atenas em 430 a.C. ocupa apenas uma passagem assustadora. Petrarca permite-nos ver não apenas o que, mas também como as pessoas pensavam as doenças. Ele astutamente reconheceu a importância de tornar pública essa conversa, através da sua dedicação em registar as suas reflexões e extraí-las de outras pessoas, deixou-nos um rico registo documental de que ainda hoje podemos beneficiar. Pergunto-me sobre a natureza dos registos que deixaremos para trás desta vez. Os nossos arquivos, embora, sem dúvida, sejam extensos, dificilmente capturarão como interagimos e nos comunicamos uns com os outros em particular, no Zoom por exemplo, da maneira como as cartas de Petrarca o conseguiram fazer.
Algumas coisas, é claro, são melhores hoje. Em geral, resistimos às doenças melhor do que as pessoas na época de Petrarca - o resultado direto de uma dieta melhor, condições sanitárias, higiene moderna e inovação médica. No entanto, a experiência desigual do COVID-19 expôs vulnerabilidades persistentes que ignoramos por nossa conta e risco. A crueldade da doença tem atingido certos lugares, certas famílias, determinados grupos de amigos e comunidades, e a profissão médica que cuida deles de maneira especialmente dura. Precisamos de aprender a lidar com esse tipo de perda repentina. Precisamos de aceitar o seu impacto diferencial em todos nós. E provavelmente devemos estar preparados para mais. Petrarca pôde observar que a experiência pré-moderna da doença nunca desapareceu inteiramente.
Muitas pessoas que Petrarca conhecia bem, que definiam a estrutura interna do seu mundo, morreram em ondas sucessivas de peste. Uma consciência da mortalidade humana estava programada na sua consciência de uma forma que não é para a maioria dos que vivem hoje - pelo menos aqueles privilegiados de desfrutar de relativa saúde e prosperidade, e uma vida livre de tudo, exceto do mínimo de violência, que, é claro, não é verdade para todos. Petrarca usou os seus consideráveis talentos literários para capturar a essência dessa experiência. A sua compreensão do valor do amor e da amizade intensificou-se por causa da peste, tornando-se mais rica e profunda porque tudo estava ameaçado. Os mortos não desapareceram enquanto ele os manteve vivos. De uma forma muito mais pessoal e comovente do que seu amigo Boccaccio, ele transformou as perdas que a peste infligiu indiscriminadamente a amigos e familiares em obras de arte que ainda inspiram. Se tivesse sobrevivido à crise da AIDS, Petrarca teria entendido por que uma geração respondeu fazendo arte, filmes, poesia e romances como uma expressão da sua dor e raiva, e para garantir que os mortos não fossem esquecidos.
Há uma resiliência moral na sua mensagem que vale a pena ser lembrada conforme a primeira onda de COVID-19 diminui. Petrarca nunca ofereceu garantias de que as coisas iriam melhorar. Em vez disso, respondeu de forma criativa e reflexiva aos desafios inesperados, presumindo que eles não terminariam nem rápida nem facilmente. As suas palavras, ecoando num abismo de mais de seiscentos anos, continuam a buscar uma audiência. No meio das nossas próprias ansiedades sobre o que o futuro nos pode trazer, ele é uma voz do passado, falando para a posteridade, desafiando-nos a sermos criativos na nossa própria resposta a uma época de pandemia.
Paula Findlen. Petrarch's Plague- Love, Death, and Friendship in a Time of Pandemic. The Public Domain Review. 11 de junho de 2020
(Tradução da nossa responsabilidade. A.J.)
Notas:
- Francesco Petrarch, Letters of Old Age (Rerum senilium libri), trans. Aldo S. Bernardo, Saul Levin, and Reta A. Bernard (New York: Italica, 2005), vol. 2, 586 (XV, 10).
- Petrarch, Letters on Familiar Matters (Rerum senilium libri), trans. Aldo S. Bernardo, Saul Levin, and Reta A. Bernard (New York: Italica, 2005), vol. 1, 3 (I, 1).
- Petrarch, Letters on Familiar Matters, vol. 1, 356 (VII, 10).
- Petrarch, Letters on Familiar Matters, vol. 1, 365 (VII, 12).
- Petrarch, Letters on Familiar Matters, vol. 1, 363 (VII, 12).
- Petrarch, Letters on Familiar Matters, vol. 1, 417 (VIII, 7).
- Petrarch, Letters on Familiar Matters, vol. 2, 55 (X, 2).
- See Cicero, De amicitia.
- Petrarch, Letters on Familiar Matters, vol. 2, 55 (X, 2).
- Petrarch, Letters on Familiar Matters, vol. 2, 55 (X, 2).
- Petrarch, Letters on Familiar Matters, vol. 2, 99 (XI, 7).
- Petrarch, Letters of Old Age, vol. 1, 1 (I, 1).
- Petrarch, Letters of Old Age, vol. 1, 33 (I, 7).
- Petrarch, Letters of Old Age, vol. 1, 31 (I, 7).
- Petrarch, Letters of Old Age, vol. 1, 81 (III, 1).
- Petrarch, Letters of Old Age, vol. 1, 82 (III, 1).
- Petrarch, “On His Own Ignorance and That of Many Others,” in The Renaissance Philosophy of Man, ed. Ernst Cassirer, Paul Oskar Kristeller, and John Herman Randall, Jr. (Chicago: University of Chicago Press, 1948), 116.
- Petrarch, Invectives, ed. and trans. David Marsh (Cambridge, MA: Harvard University Press, 2004) (II,77).
- Petrarch, Letters of Old Age, vol. 2, 453 (XII, 2).
- Quoted in Michael McVaugh, “Petrarch’s Scabies,” in Petrarca e la medicina, ed. Monica Berte’, Vincenzo Fera and Tiziana Pesenti (Messina: Centro Interdipartimentale di Studi Umanistic, 2006), 62.
- Petrarch, Letters of Old Age, vol. 1, 112 (III, 9).
- Petrarch, Remedies for Fortune Fair and Foul, trans Conrad H. Rawski (Bloomington: Indiana University Press, 1991), vol. 3, 221
- Petrarch, Remedies for Fortune Fair and Foul, vol. 3, 221
- Petrarch, Remedies for Fortune Fair and Foul, vol. 3, 222
- Petrarch, Letters of Old Age, vol. 2, pp. 370-371 (X, 2).
- Petrarch, Letters of Old Age, vol. 2, 372 (X, 2).
- Petrarch, Letters of Old Age, vol. 2, 372 (X, 2).
- Petrarch, Letters of Old Age, vol. 2, 499 (XIII, 11), 497 (XIII, 10).
- Petrarch, Letters of Old Age, vol. 2, 518 (XIII, 16).
- Petrarch, Letters of Old Age, vol. 2, 655 (XVII, 3).
- Petrarch, Letters of Old Age, vol. 2, 656 (XVII, 3).
- Petrarch, Letters of Old Age, vol. 2, 586 (XV, 10).
- Petrarch, Letters of Old Age, vol. 2, 586 (XV, 10).
- Petrarch, Letters of Old Age, vol. 2, 587 (XV, 10).
- Theodor E. Mommsen, “The Last Will: A Personal Document of Petrarch’s Old Age,” in Medieval and Renaissance Studies, ed. Eugene F. Rice, Jr. (Ithaca: Cornell University Press, 1959), 222.
- Christopher Celenza, Petrarch: Everywhere a Wanderer (London: Reaktion, 2017), 222.